segunda-feira, 2 de janeiro de 2012

A história da música "black or white" (negro ou branco).

O grande hit de Michael Jackson “Black or White” surgiu como uma espécie de resposta. A mudança de cor da sua pele era a cada dia mais questionada pela imprensa e haviam boatos de que ele teria mudado a cor de sua pele propositalmente, através de um tratamento intensivo com hidroquinona. Para os jornais, essa era uma excentricidade de Michael. Entretanto, na verdade o astro sofria de vitiligo, uma doença na qual ocorre a destruição total (ou parcial) dos melanócitos, Durante anos Michael tentou esconder o caso usando uma maquiagem

escura, da cor que era sua pele antes da doença. Os primeiros sinais de que sua pele estava ficando mais clara aparceram em 1979 e foram descobertos por seu dermatologista. O astro afirmou que teve pouco tempo para tratar o problema devido a promoção do seu álbum Off The Wall. Anteriormente a doença também se manifestou em um tio seu, o qual não tratou a doença e consequentemente ficou parcialmente branco.

Ainda hoje, muita gente realmente crê que Jackson mudou a cor de sua pele propositalmente, e Black or White é uma resposta para as pessoas que acreditam nisso. Black or White figura entre uma das canções mais polêmicas de Michael, primeiro devido a sua letra que soa como um desabafo e depois pelo seu videoclipe controverso.O videoclipe tem a participação do então astro-mirim Macaulay Culkin, e faz menção a diversas culturas e raças, passando por vários lugares no mundo e no final passam pessoas de várias raças se transformando uma na outra através do “efeito morfo”, inédito na época. Nos EUA, o videoclipe foi exibido simultaneamente nos canais MTV, BET, VH1 e FOX e no Brasil o vídeo foi exibido no Fantástico, da Rede Globo.

Mas a parte mais polêmica vem após essa bela demonstração do “efeito morfo”, ao fim da música uma pantera sai dos estúdios. Depois disso a pantera se transforma em Michael, que por sua vez, realiza alguns passos complexos de dança em um beco escuro de Nova York. Até que em determinado momento ele quebra uma garrafa de vidro e em seguida estraçalha um carro parado na rua usando um pé-de-cabra. Depois ainda quebra algumas janelas e em um acesso de fúria rasga a própria roupa. Assim que o vídeo acabou, todos ficaram chocados com estes minutos finais do vídeo. O trecho foi considerado muito violento e novamente a mídia transformou em uma polêmica sensacionalista, o que fez Michael ir a público para pedir perdão pelo vídeo.


Michael resolveu cortar os quatro minutos finais do vídeo, para os canais de TV. Em seu comunicado oficial ele afirmou:

"Entristece-me pensar que 'Black or White' poderia influenciar qualquer criança ou adulto a ter um comportamento destrutivo. Eu sempre tentei ser um bom exemplo e, portanto, fiz estas mudanças para evitar qualquer possibilidade de, inadvertidamente, afetar o comportamento de qualquer indivíduo."

Posteriormente, para fazer a violência exibida justificável, o vídeo foi alterado digitalmente e mensagens racistas foram adicionadas nas coisas quebradas pelo astro, como: "KKK rules!" (Ku Klux Klan manda!) na vidraça da loja, "Hitler vive" na janela do carro, a suástica, "Não sentem seus traseiros molhados aqui" e "Negros (nigger, que refere-se ao sentido pejorativo da palavra) voltem para casa" no parabrisas, frases ditas por racistas americanos na década de 1920 quando um negro sentava em uma cadeira de ônibus e quando desejava que os mesmos voltassem para a África.


Muitos ainda acusaram de expor sua sensualidade, principalmente na cena onde ele fecha o zíper da calça depois de fazer movimentos considerados obscenos na época, alguns interpretaram como um ato de masturbação. Há também algumas homenagens a cultura pop americana, como na dança sobre o bueiro, onde Jackson homenageia a famosa cena de Marilyn Monroe e também a cena onde ele sapateia sobre a calçada molhada, lembrando as cenas de Gene Kelly no filme Cantando na Chuva. No final há uma referência a série animada de TV Os Simpsons, da qual Michael era fã assumido. 
Michael só assumiria publicamente que sofria de vitiligo numa entrevista concebida a Oprah em 1993, dois anos após o lançamento da música. A doença até então era parcialmente desconhecida pelo mundo todo, sendo Jackson o maior divulgador da doença. 


Black or White (Preto ou Branco)

I took my baby on a Saturday bang
Levei minha garota numa balada no sábado
- Boy is that girl with you?
Cara, essa menina está com você?
- Yes, we're one and the same
Sim, nós somos um e a mesma pessoa
Now I believe in miracles
Agora eu acredito em milagres
And a miracle has happened tonight
E um milagre aconteceu esta noite
But, if you're thinking about my baby
Mas, se você está pensando sobre minha garota
It don't matter if you're black or white
Não importa se você é preto ou branco
They print my message in the Saturday Sun
Eles publicaram minha mensagem no Saturday Sun
I had to tell them
Eu tive que falar pra eles,
I ain't second to none
Eu não estou atrás de ninguém
And I told about equality
E eu falei sobre igualdade
An it's true, either you're wrong or you're right
E é verdade, esteja você certo ou errado
But, if you're thinking about my baby
Mas, se você está pensando sobre minha garota
It don't matter if you're black or white
Não importa se você é preto ou branco
I am tired of this devil
Eu estou cansado desse mal
I am tired of this stuff
Eu estou cansado dessa coisa
I am tired of this business
Eu estou cansado desse negócio
Sew when the going gets rough
Improviso quando a coisa fica preta
I ain't scared of your brother
Eu não tenho medo do seu irmão
I ain't scared of no sheets
Eu não tenho medo de jornal
I ain't scare of nobody
Eu não tenho medo de ninguém
Girl, when the going gets mean
Menina, quando a coisa fica feia
[Rap]
Protection for gangs, clubs and nations
Proteção para gangues, clubes e nações
Causing grief in human relations
Causando aflição nas relações humanas
It's a turf war on a global scale
É uma guerra de territórios numa escala global
I'd rather hear both sides of the tale
Eu preferiria ouvir os dois lados dessa história
See, it's not about races
Veja, não se trata de raças,
Just places, faces
Apenas lugares, rostos
Where your blood comes from
De onde seu sangue vem,
Is where your space is
é onde fica o seu lugar
I've seen the bright get duller
Eu já vi o brilhante ficar mais opaco
I'm not going to spend my life being a color
Eu não vou passar a minha vida sendo uma cor

[Michael]
Don't tell me you agree with me
Não me diga que você concorda comigo
When I saw you kicking dirt in my eye
Quando eu te vi chutando poeira em meu olho
But, if you're thinking about my baby
Mas, se você está pensando sobre minha garota
It don't matter if you're black or white
Não importa se você é preto ou branco
I said if you're thinking of being my baby
Eu disse se você está pensando em ser minha garota
It don't matter if you're black or white
Não importa se você é preta ou branca
I said if you're thinking of being my brother
Eu disse se você está pensando em ser meu irmão
It don't matter if you're black or white
Não importa se você é preto ou branco
It's black, it's white
É preto, é branco
It's tough for you to get by
É duro para todos sobreviver
It's black, it's white
É preto, é branco, whoo!


Nenhum comentário:

Postar um comentário

Postar um comentário