domingo, 11 de dezembro de 2011

Michael Jackson no SMAP X SMAP ( Entrevista)



Jackson visitou o Japão em 2006 e, dentre as surpresas, Michael visitou o estúdio da TV Fuji e participou do Programa SMAP x SMAP no Japão.

Trazemos aos leitores a tradução da entrevista de Michael Jackson aos garotos do SMAP.

Os integrantes do SMAP estão de pé, totalmente atônitos com o que aconteceu: a música que eles estavam cantando parou de repente. Shingo Katori está deitado no chão porque ficou aborrecido.

Na parte superior esquerda da tela está escrito “Michael aparece no Smap X Smap surpreendendo os membros”.
Narrador: Agora o encontro de todos os tempos!
Nakai (camiseta rosa): Quem está aí?
Produção: Desculpem, mas há uma pessoa especial aqui.
[Começa a tocar “Beat It”]
Michael, do piso superior, está acenando para o SMAP.
Os membros do SMAP ficam boquiabertos. Michael faz o sinal da paz com as mãos e eles retribuem animados.
Michael desce para o palco.
A produção aplaude e os membros do SMAP não sabem como reagir.

SMAP: “Não é possível!”; “Estou muito emocionado!”; “Uau! Uau! Uau!”.
[Michael cumprimenta cada um dos rapazes.]
A mensagem da TV na parte superior esquerda diz: “Michael chega ao Smap X Smap!”
Nakai: Michael Jackson?
O nome “Michael Jackson” aparece na tela.
Nakai: Michael Jackson? Michael Jackson?
Michael: Sim.
SMAP: Sério? Olá!
Kimura (de camiseta verde): Você não é o cover de Roppongi (distrito de Tóquio), é?
Os membros do SMAP ainda não conseguem acreditar que Michael está lá.

Nakai: Você realmente é o Michael Jackson?
Michael: Sim. Eu estou muito feliz por estar aqui. Eu adorei a performance, foi muito legal.
SMAP: Inacreditável!
Nakai: Então nossa música parou porque o Michael Jackson tinha chegado aqui no estúdio, foi isso?
Kimura: Mas é claro que a produção ia parar a música caso Michael chegasse. A música tinha que parar mesmo!
Kimura: Então a produção já sabia que Michael estava assistindo à nossa performance, não é mesmo?
Michael: Sim, eu adorei, gostei muito.
Kimura: Ah, o que é isso? A produção nos enganou!
Goro (camisa branca) está sorrindo e contente.
Nakai: Gostaria de sentar?
Kimura: Vamos mudar a música de fundo. Vamos colocar “We Are The World”.
Nakai: Diga-me, o que te trouxe aqui?
Nakai pergunta para a produção: Esse é o microfone certo? Devo usar o microfone? Eu posso falar sem o microfone, não posso?
Produção: Sim, você pode falar sem o microfone.
Nakai: Então eu posso falar sem o microfone.
Kimura: Nós não precisamos de nenhum microfone! Nossas almas estão nas alturas e nós não precisamos de microfone! Está tudo OK!
Nakai: Mas diga, o que te trouxe aqui hoje?
(a tradutora comete um erro ao traduzir e pergunta ao Michael como ele chegou ao estúdio)
Michael: Oh, nós viemos dirigindo hoje para ver vocês. Para fazer uma surpresa para vocês.
A produção aplaude.

Michael: Nós adoramos!
Michael cumprimenta Nakai com um aperto de mãos.
Nakai: Sua mão é muito bonita.
Michael: Oh, Deus te abençoe (e cumprimenta o Nakai novamente).
Michael: Agora, eu estou muito feliz por estar aqui no Japão. Eu acho que vocês são maravilhosos, são pessoas muito amáveis. Muito obrigado por me aceitarem, mesmo.
Nakai: O que está acontecendo aqui?
Kimura: Isto é o que chamamos de “uma grande surpresa”.
Nakai: Eu não consigo mais apresentar o programa (de tanta emoção)!
Nakai: Não sei mais como continuar com o programa. Não consigo raciocinar direito.
Kimura: “O que eu acho que aconteceu: No momento que o Michael entrou no estúdio, você, Nakai, se tornou novamente aquele fã que foi ao show do Michael Jackson e então, todo o restante da sua vida foi apagado da sua memória e você ficou naquele mesmo estado.”
Nakai: Não sei como reagir. Eu não consigo reagir!
Kimura: Eu estou vendo isso.
Tradutora diz ao Michael: “Eles estão felizes por ver você.”
Michael: Igualmente.
Nakai: Não consigo pensar nas perguntas. Estou totalmente despreparado. Você sabe sobre nós?
Michael: (Apontando para o fundo do estúdio) Que lindo!
Kimura: É chamado de LED, uma nova tecnologia que começamos a usar há pouco tempo. (SMAP usa LED para seus concertos também.)
Nakai: Mas esse dispositivo ainda dá defeito de vez em quando.
Nakai: Alguns ruídos.
Kimura: Eu posso fazer uma pergunta à produção? Quando nós estávamos ensaiando, você nos falou que havia barulhos e nós tivemos que ensaiar novamente. Isso era mentira, não era?
Nakai: Vocês não precisam responder agora. Falemos mais com Michael Jackson. Você o Michael Jackson, não é? (Ele ainda não está crendo.)
Shingo: Eu, por favor. Eu tinha 10, 11 anos de idade quando vi o Michael no palco na Cúpula de Tóquio e eu prometi a mim que eu estaria no mesmo palco que você algum dia. E poderíamos então fazer um show na Cúpula de Tóquio juntos.
Michael: Oh! Deus o abençõe!
[Michael segura a mão de Shingo.]
Shingo: Muito obrigado.
Aplausos.
Shingo: Eu posso parar de trabalhar amanhã, agora que meus sonhos se realizaram.
Michael ri.
Nakai: Vamos apresentar-nos. Cada um por si. OK? Cada um fala o seu.
Tsuyoshi Kusanagi (camisa amarela): My name is Tsuyoshi Kusanagi.
[Michael e Kusanagi se apresentam.]
Goro: Goro, Goro Inagaki.
Nakai: Ele faz sua personificação como "Oshinobi Goro" (O Incógnito Goro)."
Ele faz imitações como Michael Jackson e ele vai mostrar um pouco a você.
Goro levanta-se.
Kimura: Oh, estamos nos sentindo envergonhados em mostrar isso ao vivo para Michael Jackson. Nossos estômagos estão virando.
Nakai explica a Michael: Nós mostraremos a você. Nós temos umas séries de imitações chamado "Oshinobi Goro" ou "Oshinobi Michael."
“Oshinobi Michael” é exibido com a cena a qual Goro personifica o Michael.
Narrador: “Oshinobi Michael” está vivo depois de anos, agora de frente com o próprio Michael Jackson.
Nakai: Mostre então ao Michael.
Goro: Estou tendo o privilégio de personificar o Sr. Michael Jackson. Gostariam de dar uma olhada?
Goro imita Michael.

O Michael se diverte e aplaude com entusiasmo
Nakai: Você conseguiu fazer Michael rir! Ganhou risadas do Michael!
Kimura: Eu acho que o Michael entende. Ele é gentil o suficiente pra nos aturar. Michael está vendo no ar. (explicando que Michael sabe da admiração deles).
Nakai: A risada de Michael!
Goro: Eu o respeito MUITO!
Nakai: Vamos prosseguir com as apresentações.
Kimura: Prazer em conhecê-lo. Meu nome é Takuya Kimura.
Michael e Kimura se cumprimentam.
Shingo: Estou honrado em conhecê-lo. Meu nome é Shingo.
Michael cumprimenta Shingo.
Shingo: Eu te amo.
Michael: Eu também te amo.
Nakai: Você sabe algo sobre o SMAP?
Michael: Eu aprendi sobre eles hoje. Eu desfrutei o que eu vi escada acima. Muito muito bom. Eu queria pegá-los de surpresa e lhes agradecer por me receber. Deus os abençõe e lhes dê sorte em tudo.
Michael cumprimenta os membros novamente.
Nakai: Eu adoro você.
Michael: Eu também te adoro.
Nakai: Você já está indo? Isso é uma despedida?
Michael cumprimenta os membros.

Michael: (Olhando para o fundo) Isso é muito legal. (Andando pelo estúdio)
Nakai: (Gritando à produção) Vocês podem mudar as imagens para o Michael. Vocês podem trocar as imagens para ele?
Kimura: Agora, Michael Jackson está impressionado com o trabalho feito pelos engenheiros de nosso programa. (É mostrado em japonês na tela: "Michael demonstra interesse no LED")
A imagem do LED começa a se mover.
Kimura: Você deveria olhar um pouco mais afastado.
Shingo: Michael está perguntando quem fez.
Michael: Obrigado. Obrigado! (Acenando para as pessoas do estúdio)
Os membros do SMAP e Michael se despedem e se cumprimentam novamente.
SMAP: Obrigado, Michael.
Michael: Deus os abençõe.
SMAP: Amor e Paz!
Michael: Paz! Eu amo vocês!
SMAP: Nos vemos numa outra vez!
Michael: OK. Os vejo numa outra vez!
Michael deixa o estúdio.
Narrador: A visita de Michael causou uma tempestade.
SMAP se despede de Michael.

Shingo: Os óculos dele são muito legais.
Michael sobe as escadas e sai.


 

Nenhum comentário:

Postar um comentário